/ / Кажемо право: "возачи" или "шофер"?

Да ли правилно говоримо: "шофери" или "шофер"?

Међу тешкоћама руског језика,случајеви флуктуирајућих именица у облику многих. номинативни случај. То су речи као што су "возачи - шефови", "директори - директори", "уговори - уговори" итд. Размотримо специфичности коришћења таквих облика.

шофери или возачи

Зашто постоје речи са неколико завршетка

У савременој референтној књизи "Грамматичкиисправност руског говора ", речено је да на нашем језику има најмање 300 речи у којима се примећују варијације плуралних номинативних облика.

Варијанте на -а / -а или -и / -и су разграниченестилски. Традиционално, верује се да се прелом користи у речи које се односе на сферу вернакуларног (дијалектичког) и професионалног говора. На пример, посластичари и кувари често кажу "бакер " уместо "пекара ", а стручњаци за обраду метала кажу "бравар " уместо књижевне верзије "бравари ". Ако сте таксист возач са искуством или искусним возачем и имате питање о томе колико је исправно: "возачи " или "шофер", онда имате сумње да ли су ваше колеге на послу исправно рекле.

У савременом руском језику, постоји најмање 70 речи које се користе само са завршетком -а / -и. Ево неколико примера: авопоезда, вечери, доктори, пасоши, кочнице, прехладе, сидра.

Обрасци на -и / и су често буквално нормализовани и стога су стилски неутрални. Сада ћемо схватити како је у реду - "возачи " или "шофер ".

Који се "шофери" разликују од "шофера"?

Можете проверити исправност изговора користећи речник за објашњење или правопис. У савременом руском оба облика су тачна. Међутим, ако изаберете "возачи " или "шофер " морате водити сфером вашег говора.

како правилно возити или возачи

У разговору можете безбедно користити оба облика, али у писаном говору користите опцију "возачи ", јер је то онај који је најтачнији са становишта правописа.

Који су облици руског језика?

Руски језик, као и сваки други развијени језик,стилски различит. Када говоримо о књижевној норми, мислимо прије свега писани говор. Наравно, то, рецимо, не може се написати у наставку: "Прихватите ме као благајниктх ", али вам је потребно:"Молим вас, узмите у обзир моју кандидатуру за позицију благајника. "

Паралелно са књижевном нормом, постоји колоквијална норма. Ово је такође правилан говор, али је ограничен на усмену сферу. Ово не значи шта да кажем "шофер " то је немогуће, али овај облик је стилски означен и користи се само као професионални или разговорни. Писмено, препоручљиво је да не користите ову опцију.

Али облици речи који се називају речником у речницима су изван граница писменог руског језика. На пример, на пример, варијанте "бравар " и "стругар " - тако да је стварно боље да не причамо.

Други примери речи са варијантама завршетка -а / -и

Лингвисти су пронашли око 200 именица,који у облику пл. Номинативни случај има обе варијанте. У већини случајева, ово су имена професија и особа према природи њихових активности. Ево неколико примера таквих парова:

нагласак у возачу ријечи

  • "босунс"(специјални, професионални говор);
  • "рачуновођа "-" рачуновођа " (дец.);
  • "диспечера "-" диспечера"(разг.);
  • "директори "-" директори " (застарело);
  • "ђакони "-" ђакон " (обје опције су једнаке);
  • "инжењери "-" инжењер " (Обична);
  • "инструктори "-" инструктор " (дец.);
  • "пилот "-" пилот " (у говору морнара).

"СХОФЕР" или "СХОФЕР"?

Лекем "возач " дошао је на руски језик од француског "шофера". Суфикс -еур-се користи да се односи на професије: "профессеур" - "наставник ", "Цондуцтеур" - "диригент ".

Нагласак у речи "возач " мора да падне на последњи слог. А овде се не ради о томе да се у француском стресу увијек налази на последњем слогу, јер не кажемо "конкторОр" или "професор". Највероватније је разлог што реч "возач " сачува звучни е-звук инхерентан у варијантном извору, ау руском нагласу увек пада тај слог у којем постоји тај звук.

Дакле, облик "схофер " није тачна, мада се то дешава у говору професионалних возача.

Синоними за реч "шофер"

Наравно, на руском језику постоје и друге речи које означавају особу која вози аутомобил. У сваком говору можете рећи или "возач" или "шофер", јер су ова два синонима апсолутно једнака.

Онај који воли возити врло брзо, али не увек сигурно, зове се "возач", а онај за кога је вожња аутомобилом постао омиљени хоби може се назвати "моториста".

возач или возач

Нечастан таксист се зове "возач" или "возач", а онај који управља аутобусом се понекад назива реч "шеф". Ове форме се односе на сленгу.

Постоје и други синоними за реч "шофер", сви имају своју конотацију значења.

Ми сумирамо. У модерном руском избору "шофери " или "шофер"зависи од тога да ли је усмено или писменокористите ове речи. У пословној кореспонденцији и званичној документацији неопходно је користити опцију са завршетком -и. У професионалним активностима (ако радите као возач), можете користити обе опције у разговору са пријатељима или колегама.

Прочитајте више: