/ / Енглески сленг: суптилност употребе сленга

Енглески сленг: суптилности употребе сленг израза

Они који су у колоквијалној фази учењајезика, често размишљам о томе да ли је потребно да знате енглески сленг. Одговор је позитиван, јер је употреба таквих фраза, знатно проширује свој обим разумевања страних саговорника. Прва ствар коју треба да разумете пре него што почнете да проучавате ову тему: сленг на енглеском језику - није нужно псовки, али и речи које се користе људи који припадају одређеној професији или група: студенти, ученици, компјутерских научника, музичара, и тако даље ..

Друштвени облик говора

Да би се удаљио у проучавање језичког језикажаргон, неопходно је одредити његове главне изворе. Млади сленг на енглеском формиран је углавном на рачун имиграната, музике, бизниса, подземља, информатизације, међу неформалним друштвеним групама и тинејџерима.

Млади сленг

Формулација таквих израза немабило која граматичка правила. Енглески сленг негира уобичајене норме за језик. Ипак, неопходно је знати тачно како иу којим ситуацијама треба користити једну или другу реч. Неправилна употреба жаргона може проузроковати смех, збуњеност или чак незадовољство саговорника.

Граматички аспект жаргона

Туриста ће одмах осећати разлику између живог говора превозника и стандардних правила из школских уџбеника. Скраћенице неких речи и израза се такође сматрају елементима сленговог говора.

Да размотримо неке илустративне примере:
• одлазак у претварање да ће;
• желите - желите;
• Ја сам (ја сам) - ама;
• да (да) - иеп (америчка верзија);
• не знам (дунно) - дунно;
• зато што (јер) - узрок (такође служи као независна реч која се преводи на руски језик као "узрок");
• бетцха - аргуе;
• даммит (скраћено од проклетог) - проклетство;
• Дреамбоат - прелепа особа;
• Гимме (америчка верзија ми дајте) - "дај ми".

Англиски израз сланг

Постоје речи које имају стандардвредност, тако и сленг. На пример, израз вас благословио - "Благословим вас" - добио је додатно значење "бити здрав", који се користи након кихања. Свако зна придевник цоол (свеж, цоол), који сада преведе и ријечи "цоол", "цоол".

Пословна комуникација има своје граматичке скраћенице, већина њих знамо из школе:
• г. - господине;
• Госпођа - Госпођа;
• Др - доктор;
• итд. - и тако даље;
• е. г. - на пример.

Енглески сленг у кореспонденцији

На сваком кораку у Интернет комуникацији користе се различите скраћенице у писању израза сленгова. Размотримо неколико акронима колоквијалног говора:

• У (ви) - ви, ви.

• Лол (Смех се гласно) - руски еквивалентможе се сматрати фразом "ЛОЛ". Ова скраћеница ће вашој поруци додати забиљешке игривости и небрига. За замену Лола постоји РОФЛ, што значи да саговорник буквално "ваља на поду због смеха".

• Комбинација слова БРБ (ускоро ћу се вратити) користи се у тим случајевима ако морате негдје отићи и не можете одговорити у то вријеме.

• Г2Г (морамо ићи - треба да идемо) је добар начин да завршите разговор пре него што напустите ћаскање.

• Уместо да пишем прилично дуго по мом мишљењу, можете укратко означити ИМО и наставити писати ваше мишљење.

Разлике између енглеског и америчког сленга

Највећа заблуда руских говорникаЧињеница је да људи из Британије лако разумеју Американце. То није случај, јер специфичне речи ова два народа имају различита значења.

Са Британима у том погледу, лакше је комуницирати. Већина њих су врло љубазни људи и могу буквално извинити стотину пута за кућне ситнице или за ствари које нису ни учинили. Али ако сте у Америци и чујете реч жао иза леђа, немојте журити да се дивите: можда је иза вас полицајац који је спреман да напише казну за било који прекршај.

Сленг на енглеском

Размотрите вредности неких израза:

• гузица за енглеског значи обичан магарац, јер је Американка ово "пета тачка" и реч која се може назвати лошом особом;

• бесан - у САД ова реч се зове незадовољна особа, ау Британији - пијан;

• да у Америци знаци глагол "да плешете", али ако уз помоћ у Енглеској покушате позвати девојку на плес, последице могу бити најочекиваније;

• крвави користе Американци у буквалном смислу - крвави, у Британији, ова реч најчешће се назива "проклети", "проклети";

• Глагол за слагање смтх-а на енглеском значи "да разговарате", али ако то кажете у Америци, ваши саговорници ће схватити да желите да одложите конверзацију за други пут.

Неколико савета

Енглески сленг чије су фразе и речиважна компонента било ког језика, морате знати, јер ризикујете да не разумете половину разговора са својим страним саговорником. Без познавања самог говора, употреба жаргона је неприхватљива, јер неписменост не доприноси инфузији особе у једну или другу компанију.

Енглески сленг

Важно је запамтити да младински сленг нијеречник опсцених израза и стил одређених друштвених група. Коришћење неправедног "самиздата" са сумњивим преводом није препоручљиво. У савременом свету постоји велики број речника који су створили познати лингвисти који ће постати верни помагачи свима који желе да науче енглески сленг.

Прочитајте више: