/ / Вредност фразеолошке јединице "убаците штапић у точак" и историју његовог порекла

Значење фразеологије "убацивање штапића у точкове" и историју његовог порекла

Изузетно интересантан део науке о језикуТо је онај који испитује стабилно комбинацију речи, тако смислено један токен. Зову се идиоми. Постоји неколико врста таквих ентитета. Дакле, пхрасеологицал шав су оне комбинације речи, када је вредност холистички концепт није мотивисан по свом смислу, као што је, на пример, да "остане на стомаку" услове.

"Убаците штап у точак": значење фразеолошке јединице

Сваки од жетона у фрази можесачувати фигуративно значење које ствара опште значење израза. У овом случају, видимо фразеолошко јединство испред нас. Примјер је комбинација у питању.

значење идиом палице у точкове

Значење фразеолошке јединице "ставити штапове у точкове" је неодобрена боја. Тако кажу, када желе нагласити да се неко намјерно мијеша у неки посао, у реализацији својих планова.

У савременом смислу, најчешће говоримо о препрекама које су званичници, бирократе, креативни, размишљајући људи, иноватори подигли у свеже идеје, рад или открића.

Историја порекла идиома "убацити штапић у точак"

Не постоји консензус о пореклу ове комбинације. Значење фразеолошке јединице "ставити штапове у точковима" може се пратити до директног значења такве акције.

држите се у потезу точкова
Дакле, такав став се изражава, као даОвај потез је потјекао из обичаја кориштења посебних штапова како би се успорило / зауставило напредак кола, каравана или неких других превозних средстава ако је потребно. Тако се појавила одржива комбинација "држати се у точковима", чије је порекло настало због физичког дејства.

Синоними фразеолошке јединице "ставити штап у точак"

Познато је да мноштво речи и израза уРуски језик је сличан у смислу "близанаца". Ова комбинација није изузетак. Значење фразеолошке јединице "ставити штапове у точковима" значи не само да "омета", "не даје", "да се мијеша", "да се супротстави", "отари", већ и изразе као "бити кост у грлу", "постати" преко пута (некога на путу) "," бацити дневник испод ногу "," бити препрека "," поправити препреке "," збунити карте "," трчати преко пута "," везати ноге и руке.

ставите штапић у синоним за точак

Све у свему, израз "ставити штап у точак" је синоним - било која реч или комбинација са значењем "омета", "ствара проблем".

Интересантно, ово је наизглед чисто рускифраза има своје аналогије са истим значењем на другим европским језицима. Превод са француских звукова потпуно као на руском, са енглеског - "убаците иглу у волан некоме", са шпанског - "замијените подножје", са њемачког - "баците штапове на неког код ваших стопала. Као што видимо, многи народи користе стабилне изразе сличног значења.

Употреба фразеологије "држи у волану" у литератури

Коришћење писаца у свом раду одрживоИзрази знатно обогаћују језик радова. Важност фразеолошке јединице "стављање штапића на точковима" у литературном говору потврђује честа употреба писаца из различитих времена - од класике до савременика. Тако, у "Рату и миру", Лео Толстој примећује: "Не дај Боже, само онај принц Кутузов ... би имао стварну моћ и не би дозволио никоме да ставља проговор у свој точак".

У Сергеју Сергејеву-Тсенском у "Брусиловскомпробој "такође користи овај стабилан израз. Фрагмент: "Зато радите као Алексеј Алексејевич, јер морате бити изненађени, а не да га држите у точковима за то!".

Владимир Тендриаков у "Паду Ивана Чупрова" такође је користио ову фразеолошку јединицу. Фрагмент: "Зато сам дошао к теби." Али постоје они који су стављали штапове у своје точкове. "

Прочитајте више: